?

Log in

tower of light

February 2017

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728    
Powered by LiveJournal.com
sherlock - gaze

不在 (BBC Sherlock 翻译 by 荔枝)

题目:不在
作者:snowlight
翻译:asukajude
人物:Sherlock, Father, Mother, and Mycroft
原版:On a Field, Sable

不安分的蕾丝花边不复存在,丝绸的玫瑰花蕾纽扣和鱼尾裙亦然,一切皆裹进合乎礼仪的妆扮中——他母亲惯常的波希米亚风情标志仅剩那只卡进深色发卷的玉蝴蝶发饰,但就连它也被藏在一顶附有黑纱的古板无边女帽下面。至少在这一刻,Mycroft想,“Holmes夫人”再次现身于人前。那位女士正坐在一把古董法国椅子里,以某种冷然的贵族气质抬眼看他。

“那么,我想Sherlock不会跟我们一起去了。”

对于七个星期没见的儿子来说,这很难称得上是个合适的问候,但Mycroft只是俯身轻吻了她的双颊,并注意到她的脸微微湿润。为了七月的细雨和雨中的花香,她该是去过花园。

“早安,妈妈。再见到您真好。”

“早安,Mycroft。” 她的态度稍有缓和,虽然仍是一如既往让人难以捉摸。她并未追问关于Sherlock的缺席,而Mycroft也不愿开口说出她早就了然于心的事情。打从他离家去大学开始,已经有连续六年,Sherlock拒绝与他们一起在父亲的忌日前去扫墓。没有任何理由第七年就会有所改变。

也许她生他的气是因为她觉得Mycroft应该有能力解决他弟弟不在场的这个问题。事实上他也确实有。去年圣诞夜他费尽千辛万苦,还是硬拖了 Sherlock回家吃圣诞大餐。对于所有人而言Sherlock都可说是油盐不进无可救药,因为Sherlock是Sherlock;但归根结底,Mycroft是当哥哥的那一个——Mycroft是Mycroft。

但这一次这不是他们之间的事情,是而Mycroft明白他无权插手。这与Mycroft没有回复一个个来自剑桥的电话无关,与Sherlock决定丢弃Mycroft送他的那把斯特拉迪瓦利提琴无关,甚至与那些违禁药品和监视摄像机系统也无关。

在离开Holmes邸六十英里之外,有片宁静的绿色山丘名为Hesterfield。在那里长眠着一个人,一个曾经无论其个人希望如何,最终都将自己的一切献予了大不列颠的人。他煞费苦心地培养出了长子来作为他的传承者,但不知从什么时候开始,他不可挽回地失去了他的幼子。Mycroft知道 Sherlock不曾原谅过他们的父亲——为了那个人甚至不屑于假装他心里还有家庭,为了那个人永远都不在记忆里的任何一个角落,为了那个人最后撒手人寰,享年四十有七。死亡是遗弃的终极代名词,不仅毫无和解的余地,就连报复也无从说起。

“我们该出发了,妈妈。”他低声地说。她表示同意。

他在等着他们。如今死神冰冷的手指终究将他与他的职责分离。六十英里之外,在名为Hesterfield的宁静绿色山丘之上,长眠着Siger Valerian Holmes。

—END—

Comments

原版的link连到拉萨去了。
Oh oops. Thanks for pointing that out. I've had some really odd HTML fails lately....

How could you do this to me....

The motivation of TTB got killed, to death....

Re: How could you do this to me....

Pffft. This one is about why Sherlock hates Siger. TTB is about why Mycroft hates Siger. It actually fits.