茕蝶/Renata (all for a pair of green eyes) (snowlight) wrote,
茕蝶/Renata (all for a pair of green eyes)
snowlight

英文粮食小短文翻译两篇:王座 & 拉萨 (BBC Sherlock)

题目:王座
人物:Mycroft中心
原版:Throne

有时候Mycroft会让Anthea陪他去寺里。这并不是因为他要故意为难一个前天主教徒,而是如果有一张熟悉的面孔在身边,他会更容易记得自己究竟是谁。

何况Anthea会不吭声低头只管发短信,任由他从一座坟墓漫步到另一座坟墓,一条记忆到另一条记忆。不管是入口处的艾德礼还是出口的丘吉尔,不管是神坛还是回廊,Mycroft对于西敏寺的布局了若指掌。他童年时代的那么多个礼拜日下午都消失于这里。

手里握着雨伞,无名指上戴着戒指,Mycroft Holmes穿过熙熙攘攘的游客,只跟随着他父亲魂灵的脚步。

Fin



题目:拉萨
作者:snowlight
翻译:asukajude
人物:Mycroft, Sherlock
原版:Lhasa

早在这事儿传到妈咪耳朵里以前——在Sherlock踏进位于波特兰街的中国大使馆以前——他就已经知道了。线索到处都是,足够Mycroft搞清楚发生了什么,就算他如今已鲜有时间分心家事。

这无疑是一份叛逆的声明,就像国会大厦外那些万年不变的抗议标语。但Mycroft很难不让自己把它当作一个挑战,就像过去Sherlock开口找他下一盘棋那样。在这星球上所有有人类居住的地方之中,只有极少数几处是他的信息网不能涵盖的——而青藏高原就是其中一处。至少,在Sherlock的认识中是如此。

两个月之后,Mycroft终于给他弟弟发出了一条短信:

别再偷人家的羊了。
妈咪很生气,后果很严重。
MH


Fin
Tags: sherlock (中文), translation/翻译, 自家小短文
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments